English Website Conversion/Creation
Don't translate your Asian website, get a real English homepage
Truly Global Websites Don't Use Direct Translation
Globalized web copy and WordPress coordination
Generating traffic and leads is the top marketing concern of 63% of companies. The quality and strategy of your web content is perhaps the most important investment you will make if you want to get traffic and leads through your website.
High-quality, native-English, expert-written web content and copy is vital for customers to find you, and for your business to succeed in its digital marketing. As an Asian business, often the main issues you have to address are content length and language quality.
For companies in Tokyo, Seoul, Bangkok, Taipei, etc., this is a common concern. You need the best English website copywriting, homepage content, and strategic SEO.
As an Asian company trying to sell globally, you face the challenge of communicating your products and service in English. Usually your web content is not at a native level, and even if it is, it’s only translated text and not written using marketing sense for global audiences. It’s just words, with no focus and no targeted results.
In many cases, it’s unnatural and not long enough for Google, and customers, to find you.
What if you could have both native level English web copy and professional copywriting?
This is exactly what I offer. Not only that, I use modern SEO practices including natural writing and keyword targeting, backed by accurate and realistic research. In 2019, you need this modern approach. No more keyword stuffing and unformatted content!
I’ll help you refine the content, structure it correctly, add words, make it easy to read, add other content such as blog posts, add internal links to help readers around the site, add external links to make you look more valuable to Google, and direct readers to contact you and start the sales process.
Want to know more about how I can help you? Contact me now for a free consultation. I’ll review your site and let you know the plan of action we can use to quickly improve the results you get from your website in Asia.
Web design and conversion
If you use WordPress, I can create an English-language website for you. I’m also experienced with other CMS such as Joomla, and with straight HTML. I’ll have no problem maintaining your site structure. I can also work together with your design team to provide them with text and advise them on fonts, images, and direct response copywriting in English.
If you want an entirely new website, my team can create a WordPress website for you. If you need more intensive design, I recommend you hire a professional designer within you’re budget. If they are not native English speakers, you can hire me as a consultant to work with them, providing English web copy and guidance.
Common problems on Asian websites:
Bad English: This is because the site content was made with translation software, was written by a non-native, used an unqualified translator, was never edited, or was not written well.
Poor presentation: Many websites in Japan and Korea in particular copy the same style and structure that they use on their original-language Japanese and Korean sites. This leads to use of non-English fonts, strange layouts, word breaks, and unnatural formatting.
Words in images: Korean sites especially suffer from the same problem of Malgun Gothic font all in images. It has lots of mistakes and Google can’t crawl. So no one finds the site. Words should be in text, not images. This is how Google knows what your site is about.
Not enough text: This is a global problem, but especially common in Asian websites. Some pages may only have a line or two of description. Ideally, you want at least 300 words on your page, so Google knows what it is. Without words, no one can’t find you.
Not optimized for search engines: Google’s algorithm looks for high-quality pages that answer users’ search questions. It analyzes the content, and it also analyzes the structure of a page. If you designed your site 10, 5, or even 2 years ago, you might have used outdated practices that Google now penalizes. You need a good title, good description, smart use of keywords, optimized images, mobile compatibility, and good content. Very few Asian websites have this. Most have outdated sites, and even the new sites were not designed to global standards. I’ll show you what you need to fix.
No strategy: This is also a global problem, but especially a problem in Asia. Why do you have a website? Are you trying to explain your product? Are you trying to sell something? Is it for investors? If you don’t know what your site is for, how will it have any value? If your goal is sales, we need to lead the reader to a sale through easy-to-understand text, calls to action, and a simple way of entering business with your company.
These are some of the main issues I fix when I work on websites for my Japanese, Korean, Taiwanese, Chinese, Singaporean, Thai, and other clients.