tsujiru - Adam

コピーライティング、英文校正、コンテンツマーケティング

WEB、SEOコンテンツ作成

  • スタートアップ企業向け:伝わりやすい企業の紹介文を書けるライターが不足していませんか。既存企業向け:現在のウェブサイトに、古い文章や不自然な言い回しが含まれていませんか。私が自然かつSEOを意識したコピーを追加し、トラフィックと売上の劇的な向上に寄与します。

マーケティングとセールスコピー

  • パンフレット、広告、ランディングページ、その他の対顧客資料に使われる文章は、統一感のあるトーン、正確性、そして個性が必要です。これが訴求力を高め、リードをセールスファネルに呼び込むのです。デジタルマーケティングが鍵となります。

英文校正、ローカライゼーション

  • 翻訳された文章の約95%は不自然さを伴います。私は英文校正、文章チェック、ローカライズの分野で20年以上の経験がありますので、あなたの資料が単語から単語へ置き換えた様な不自然な翻訳に見られる事はありません。

サービスのキーワード

  • 英文作成
  • 英文校正・英文修正
  • 英語プラナー
  • コンテンツマーケティング・集客
  • ネーティブ英語
  • コピーライティング・コピーライター
  • 英語キャッチコピー
  • 翻訳・英訳
  • SEO
  • 英語マーケティング・営業

LINEでご相談する!

Add me on LINE via QR Code

Open the Friends tab in your LINE app, tap the add friends icon in
the top right, select “QR code,” and then scan this QR code.

Learn more about LINE

アダム グールストン、MBA、MS、MISD、ELS、CPRW

コピーライティング、SEO、マーケティング

今や私の故郷とも言える日本には、この国特有のビジネス慣習、一般的な習慣、そして課題があると思います。私はこの15年間、東京、神戸、そして福岡で生活する中で、そのような事情に精通してきました。日本各地を渡り歩き、学術分野、政府関係、そしてビジネスの第一線で働いた経験があります。アジア各地の違いを知りながら、一人の語学学習者、そして実業家としての挑戦を続けることは、大変に興味深く楽しいことです。アメリカで生まれ育った事もあり、異なる考え方、ビジネスのやり方についてもよく理解しております。また、英文校正、およびライターとして働いた経験から、日本の企業が英語でのコミュニケーションにどれほど苦心しているかもよく分かっております。デジタルマーケティング、コピーライティング、SEO戦略、そしてコンテンツマーケティングをお考えなら、私にお任せください。豊富な経験に基づいたサービスでご満足をお約束します。

もっと詳しくはLinkedIn
学術的な英文校正・英文修正ならWorldEdits.com

経歴

  • 東京にある日本の有名IT(SaaS)企業で、コンテンツマナージャー・リードコピーライターと海外コンテンツの監督者として勤務。
  • コピーライターとソーシャルメディアマネージャーとして、日本、韓国、タイ、その他のアジア諸国の企業に対してマーケティングサービスを提供。
  • 日本を拠点とする世界的な学術著者向き校正会社にて、上級の言語校正者として勤務。
  • 日本を拠点とする翻訳会社で、英文校正者兼翻訳者として勤務。
  • 経済産業省と連携した経済研究所において英文校正担当。
  • 東京とバンコクの非政府組織(NGO)、カンボジアのプノンペンにある国連開発計画(UNDP)でのWebデザイナー、コンテンツマネージャー経験。
  • シリコンバレーにある著名な2つのB2C・B2B企業でプロダクトマネジャー、コミュニティマネージャーとして勤務。
  • 米国オレゴン州ポートランドで、ヘルスケア分野のパイオニアであるWebサイトのコミュニティマネージャおよび英文校正者として勤務。

学歴

  • マーケティング経営学修士(MBA)
  • 健康科学の理学修士(MS)(公衆衛生)
  • 国際社会開発修士(MISD)(修士号に相当)
  • ジャーナリズム学士号(BA)
  • Board-certified Editor in the Life Sciences (ELS)
  • Certified Professional Resume Writer (CPRW)

Email:
adam(at)tsujiru.com

Skype:
please ask me